MENXPAT
INSIDERS

點咖啡的技巧

4 months ago

外國人對咖啡情有獨鍾,如要與外國客戶閒聊或談公事時,咖啡店可算是一個理想的地方,既不會像在會議室內那麼拘謹,也可在輕鬆的氣氛下增加彼此感情,為往後的商務來往打好基礎。可是,當走進咖啡店時,有些人會被那些長而複雜的意大利咖啡名嚇怕,為避免尷尬,每次都只會點最容易發音的Latte。若不想在客戶和朋友面前失禮,大家應要熟識不同咖啡的名字以及其有關的說法了。

以下是一些常見的咖啡類別:

1.    Americano:     美式咖啡 - 兩個shots的濃縮咖啡,然後倒入熱水調製而成。
2.    Cappuccino:     泡沫咖啡- 用濃縮咖啡和泡沫牛奶調成,但要比Latte的熱牛奶有更多的泡沫。
3.    Espresso:         特濃咖啡 - 咖啡最純、最香、最濃的狀態。
4.    Latte:         鮮奶咖啡 - 把熱牛奶倒入濃縮咖啡中。
5.    Macchiato   意大利語,意思是marked (顯著的),例如Caramel Macchiato就是焦糖味道的咖啡了。
6.    Misto:        意大利語,意思是「混合的」 - 滴漏式咖啡和熱牛奶的混合。
7.    Mocha:         朱古力咖啡- 用濃縮咖啡加上朱古力和熱牛奶而製成。
8.    Frappuccino blended beverage:  星冰樂咖啡系列-Starbucks特製的特調凍飲。

不少顧客喜歡在點咖啡時,加上自己的特別要求,製造個人獨特的口味,例如我們可要求一杯 dry Cappuccino,即是指泡沫多過牛奶的那種,把濃縮咖啡加入泡沫,以便達到其濃郁強烈的風味。相反地,假如你點了一杯wet Cappuccino,那麼便會是多奶少泡沫了,因奶香非常濃郁,所以味道較為接近Latte了。

另外,我們也可在咖啡裏加入一些玩意,比如在咖啡裏加入whipped cream(摜奶油)(當然,如果閣下正在減肥,那就並不是一個好的提議了)。如果需要少量加入某種成分配料,就可用light這個字來表達,如light syrup(少糖漿)或light foam (少泡) 等。其他的特別要求包括sugar free (即不加糖)、extra hot (即是咖啡的溫度要更高)。

以下是一些有關咖啡的調製方法及其他特別要求:

Con Paanna:     意大利語,意思是「加上搞打過的奶油」
Doppio:     意大利語,意思是雙份的,但這只適用於特濃咖啡,如doppio espresso,即是兩shots的特濃咖啡。如果要雙份的latte時,便要說double latte了。(Solo則是單份)
Extra shots:    加強的特濃咖啡
Triple:         加3 個shots的特濃咖啡
Quad:         加4 個shots的特濃咖啡
Half-caf:    一半低咖啡因,一半普通的濃縮咖啡
Skinny:     用脫脂牛奶調入咖啡
Decaf:        低咖啡因的濃縮咖啡
Tall:         Starbucks一般大小的杯子 (中)
Grande:     Starbucks第二大的杯子 (大)
Venti:         Starbucks最大的杯子 (特大)
Iced:        凍飲   (如Iced Mocha)

立即按Like,追蹤STYLE-TIPS.COM 每天facebook更新!

related news